Perde conoscene'a e quando si riprende sente le sirene della polie'ia e si ritrova ricoperto di sangue.
He blacks out. Next thing he knows, sirens are screaming, he's covered in blood.
Lo abbiamo ricoperto di sabbia per tenerlo caldo.
He passed out. We put sand around him to keep him warm.
Forse a molti da' fastidio il fatto che sotto i vestiti il nostro corpo sia interamente ricoperto di squame.
I suppose it doesn't help that underneath our clothes, our entire bodies are covered in scales.
Al termine, l'emisfero nord sarà ricoperto di neve e ghiaccio.
When it's over, ice and snow will cover the entire Northern Hemisphere.
Ma passava il tempo li' fuori, ricoperto di terra e circondato da enormi sacchi di fertilizzante e lisciva.
But he'd be out there all covered in dirt and surrounded by these huge bags of fertilizer and lye.
L'ultima volta che ti ho visto in queste condizioni, sei tornato da me ricoperto di sangue.
Last time I saw you like this, you came back covered in blood.
Il mio cartellone e' ricoperto di sabbia perche' l'Arabia Saudita e' un immenso deserto.
My board is covered in sand because Saudi Arabia is one big desert.
Con l'abito rosa, tutto ricoperto di lustrini rosa, poteva volare.
The pink dress, which had pink sparkles all over it, could make her fly.
Con l'abito blu, tutto ricoperto di lustrini blu, diventava minuscola.
And the blue dress, which had blue sparkles all over it, could make her tiny.
Con l'abito verde, tutto ricoperto di lustrini verdi, cadeva addormentata.
And the green dress, which had green sparkles all over it, could make her sleep.
Se non volevi fare questo film, dovevi solo dirlo, invece di lasciarmi da solo e ricoperto di ketchup tutto il giorno!
If you didn't want to make this film, you should've said, rather than leaving me on my own, covered in ketchup all day!
Il cadavere... era ricoperto di impronte digitali insanguinate, non della vittima.
Covered in bloody fingerprints. Not the victim's.
Perche' e' ricoperto di scritte cinesi?
Why is there Chinese writing all over it?
E' proprio un petto ricoperto di medaglie!
It's quite a chestful of medals.
Devo essere scivolato in una specie di dolina, perche' la cosa successiva che ricordo e' di essermi svegliato in una caverna ricoperto di melma.
I must have slipped down into a sinkhole or something, because the next thing I knew, I woke up in a cave covered in slime.
Zanotta INK 668 - Tavolino basso con piano in tessuto ricoperto di resina
MONACO - Solid wood chair Zanotta INK 668 - Coffee table with resin-coated fabric top
All'improvviso, un campo di girasoli cede il passo a un edificio basso ricoperto di pietra e piastrelle.
And soon a field of sunflowers gives way to a low building of stone and tile.
C'è scritto che il giaccone di Danny era ricoperto di trementina.
Said that Danny's turnout coat was doused in turpentine.
No, il viso era ricoperto di vene.
No. But his face was covered with veins.
Durante tutta la tua vita, ti ho ricoperto di benefici...
All your life, I've provided you with advantages.
Secondo i meteorologi verrà ricoperto di sabbia entro un anno.
Meteorology estimates that he'll be covered in sand... from normal weather activity, within a year.
Quindi oggi è stato bello come un dildo ricoperto di carta vetrata.
So, yeah, today was about as much fun as a sandpaper dildo.
Capisco, ha preso un cirripede e l'ha ricoperto di... alghe bioluminescenti come diversivo
I see, she's taken a barnacle and she's covered it in... bioluminescent algae as a diversion.
E cosi' gli ho detto che era un luogo completamente ricoperto di neve.
And so I told him it was the places all covered with snow.
Caroline ha il corpo ricoperto di lividi.
There are bruises all over Caroline.
Una pizza dentro un tacchino, il tutto fritto e ricoperto di cioccolato.
A pizza stuffed inside a turkey the whole thing deep-fried and dipped in chocolate.
Beh, era completamente ricoperto di fango, ma... si'.
Well, he was all covered with mud, but, yeah.
Ascolta... ti sto assecondando, mi fido di te, ma la' fuori chissa' dove, c'e' un povero disgraziato ricoperto di esplosivo, che aspetta che tu risolva l'enigma, quindi dimmi... con cosa abbiamo a che fare?
Listen, I'm cutting you slack here, I'm trusting you, but out there somewhere, some poor bastard's covered in Semtex and he's just waiting for you to solve the puzzle, so just tell me - what are we dealing with?
Hanno ricoperto di pece i nostri figli... e gli hanno dato fuoco.
They covered our children in pitch... and lit them on fire.
Bello, sulla mia auto... quello si e' materializzato nudo... ricoperto di api.
Dude, on my car, he showed up naked... Covered in bees.
E' anche ricoperto di sangue, presumibilmente della vittima, che sembra essere stata uccisa da pallottole sparate dalla pistola della sua fidanzata.
He's also covered in blood, presumably the victim's, who was apparently killed by bullets fired from his fiancee's gun.
In questa stagione non si riesce a trovare un top che non sia ricoperto di piume.
You cannot find a top this season without feathers on it.
Quindi qualcuno ha visto un tizio tornare a casa ricoperto di sangue?
So, someone saw a guy coming home with blood on him?
L'ultimo pianeta dove hai vissuto non era ricoperto di acqua?
Wasn't your last planet completely covered by water?
Non e' passato neanche un quarto d'ora ed ecco che scende Obadiah ricoperto di sangue, blaterando che Ira gli aveva dato la combinazione giusta, io sono corso di sopra, e Molly era morta, grazie a Dio... ma Ira respirava ancora,
Fifteen minutes don't pass and here comes Obadiah down, covered in blood, talking about how Ira'd straightened him out on the numbers, and I runned upstairs, and Molly's dead, thank God...
(Musica) Anche il tetto è ricoperto di acqua.
(Music) The roof also is covered with water.
E il corpo era ricoperto di tumori secondari.
Her body was riddled with secondary tumors.
È di argilla ed è stato modellato a forma di cilindro, ricoperto di scritte molto fitte e poi cotto con il calore del sole.
It's made of clay, and it's been fashioned into a cylinder shape, covered with close writing and then baked dry in the sun.
Il nostro progettista era ricoperto di sciroppo rosso.
Our architect was covered in red syrup.
Io parlo, il suono che emetto viene captato dal tablet e viene mappato su un gilet ricoperto di motori vibranti, come i motori dei cellulari.
So as I'm speaking, my sound is getting captured by the tablet, and then it's getting mapped onto a vest that's covered in vibratory motors, just like the motors in your cell phone.
Il corpo dello scarabeo-gioiello australiano è marrone, lucido e ricoperto di punti in rilievo.
The Australian jewel beetle is dimpled, glossy and brown.
Ho preso un vocabolario e l'ho strappato, e l'ho trasformato in una sorta di griglia di Agnes Martin, l'ho ricoperto di resina e un'ape è rimasta bloccata.
And I took a dictionary and I ripped it up, and I made it into a sort of Agnes Martin grid, and I poured resin all over it and a bee got stuck.
Ha il retro delle ali ricoperto di protuberanze.
It's got bumps on the back of its wing covers.
4.1238670349121s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?